Ifigenia på Taurus 1780 synopsis

Ifigenia på Taurus 1780 synopsis Pylades and Orestes Brought as Victims before Iphigenia (1766) by Benjamin West
83 / 100

 Ifigenia på Tauris. Gluck började arbeta på operan 1778 i Wien, men när han kom till Paris hade den nye operachefen beställt en opera på samma ämne av Glucks konkurrent Niccolò Piccinni. Piccinnis opera blev försenad i två år medan Glucks version blev en triumf.

Ifigenia på Taurus 1780 synopsis

I Ifigenia på Tauris lyckades Gluck nå sina starkaste musikdramatiska effekter och komponera sin allra originellaste musik. Han hade nu helt lämnat seccorecitativen och byggt upp hela verket av en rad organiskt sammanhängande accompagnato-recitativ och dramtatiskt koncentrerade arior och körer. Med sparsamma orkestrala medel understöder han Ifigenias drömberättelse i första akten, där den ledsagande damkören kompletterar helheten.

Efter Ifigenias gripande aria i offerscenen tänds offerskålarna och alla förenas i bön till sång och dans. Samma musik hade Gluck tidigare använt som inledningskör i Ifigenia i Aulis, och på så sätt knyts de båda operorna musikaliskt samman. Däri ligger inget ovanligt. Det var på Glucks tid, liksom under barocken, nära nog praxis att kompositörerna lånade av sig själva och andra.

Akt I

Ifigenia lever på Taurus som översteprästinna i Dianas (Artemis) tempel .I en syn ser hon sin far Agamemnon som har mördats av sin hustru Klytaimnestra. På Tauris härskar Thoas som för att blidka gudarna fordrar att Ifigenia skall offra två greker, som just har strandat på kusten, till Diana.

Akt II

De skeppsbrutna har förts till ett tempel där de avvaktar sitt dystra öde. Den ene är Ifigenias bror Orestes, som plågas av furierna därför att han har mördat sin mor Klytaimnestra, den andre hans vän Pylades. Då Ifigenia kommer till templet förhör hon dem utan att känna igen sin bror, och Orestes berättar om Agamemnon och Klytaimnestras hemska öde. Även sonen Orestes är död, säger han, endast hans syster Elektra lever.

Akt III

Ifigenia beslutar rädda främlingen men han vill inte skiljas från Pylades. Till slut enas de om att Pylades skall fly och överbringa Ifigenias budskap till Elektra, samla ihop sitt folk och befria Orestes.

Akt IV

Just då Ifigenia skall offra Orestes känner hon igen sin bror: Pylades flykt har uppdagats och Thoas kommer rusande med sina män in i templet där han vill döda både Orestes och Ifigenia, men i det ögonblicket kommer Pylades med sina män och slår ihäl Thoas. Diana uppenbarar sig och löser Orestes från furiernas förbannelse och Ifigenia från hennes prästinnekall. De båda syskonen kan återvända hem till Mykene.

IN ENGLISH

The scene represents the front of the temple of Artemis in the land of the Taurians (modern Crimea). The altar is in the center.

The play begins with Iphigenia reflecting on her brother’s death. She recounts her “sacrifice” at the hands of Agamemnon, and how she was saved by Artemis and made priestess in this temple. She has had a dream in which the structure of her family’s house crashed down in ruins, leaving only a single column which she then washed clean as if preparing it for ritual sacrifice. She interprets this dream to mean that Orestes is dead.

Orestes and Pylades enter, having just arrived in this land. Orestes was sent by Apollo to retrieve the image of Artemis from the temple, and Pylades has accompanied him. Orestes explains that he has avenged Agamemnon’s death by killing Clytaemnestra and Aegisthus. The two decide to hide and make a plan to retrieve the idol without being captured. They know that the Taurians sacrifice Hellene blood in their temple of Artemis. Orestes and Pylades exit. Iphigenia enters and discusses her sad life with the chorus, composed of captive Greek maidens, attendants of Iphigenia. She believes that her father’s bloodline has ended with the death of Orestes.

A herdsman enters and explains to Iphigenia that he has captured two Hellenes and that Iphigenia should make ready the lustral water and the rites of consecration. The herdsman heard one called Pylades by the other, but did not hear the name of the other. Iphigenia tells the herdsmen to bring the strangers to the temple, and says that she will prepare to sacrifice them.

The herdsman leaves to fetch the strangers. Iphigenia explains that she was tricked into going to Aulis, through the treachery of Odysseus. She was told that she was being married to Achilles, but upon arriving in Aulis, she discovered that she was going to be sacrificed by Agamemnon. Now, she presides over the sacrifices of any Hellene trespassers in the land of the Taurians, to avenge the crimes against her.

Orestes and Pylades enter in bonds. Iphigenia demands that the prisoners’ bonds be loosened, because they are hallowed. The attendants to Iphigenia leave to prepare for the sacrifice. Iphigenia asks Orestes his origins, but Orestes refuses to tell Iphigenia his name. Iphigenia finds out which of the two is Pylades and that they are from Argos. Iphigenia asks Orestes many questions, especially of Greeks who fought in Troy. She asks if Helen has returned home to the house of Menelaus, and of the fates of Calchas, Odysseus, Achilles, and Agamemnon.
Orestes informs Iphigenia that Agamemnon is dead, but that his son lives. Upon hearing this, Iphigenia decides that she wants one of the strangers to return a letter to Argos, and that she will only sacrifice one of them. Orestes demands that he be sacrificed, and that Pylades be sent home with the letter, because Orestes brought Pylades on this trip, and it would not be right for Pylades to die while Orestes lives.

Pylades promises to deliver the letter unless his boat is shipwrecked and the letter is lost. Iphigenia then recites the letter to Pylades so that, if it is lost, he can still relay the message. She recites:

She that was sacrificed in Aulis send this message, Iphigenia, still alive, though dead to those at Argos. Fetch me back to Argos, my brother, before I die. Rescue me from this barbarian land, free me from this slaughterous priesthood, in which it is my office to kill strangers. Else I shall become a curse upon your house, Orestes. Goddess Artemis saved me and substituted a deer, which my father sacrificed believing he was thrusting the sharp blade into me. Then she brought me to stay in this land.[4]

During this recitation, Orestes asks Pylades what he should do, having realized that he was standing in front of his sister.

Orestes reveals his identity to Iphigenia, who demands proof. First, Orestes recounts how Iphigenia embroidered the scene of the quarrel between Atreus and Thyestes on a fine web. Orestes also spoke of Pelops’ ancient spear, which he brandished in his hands when he killed Oenomaus and won Hippodamia, the maid of Pisa, which was hidden away in Iphigenia’s maiden chamber. This is evidence enough for Iphigenia, who embraces Orestes. Orestes explains that he has come to this land by the bidding of Phoebus’s oracle, and that if he is successful, he might finally be free of the haunting Erinyes.

Orestes, Pylades, and Iphigenia plan an escape whereby Iphigenia will claim that the strangers need to be cleansed in order to be sacrificed and will take them to the bay where their ship is anchored. Additionally, Iphigenia will bring the statue that Orestes was sent to retrieve. Orestes and Pylades exit into the temple. Thoas, king of the Taurians, enters and asks whether or not the first rites have been performed over the strangers.
Iphigenia has just retrieved the statue from the temple and explains that when the strangers were brought in front of the statue, the statue turned and closed its eyes. Iphigenia interprets it thus to Thoas: The strangers arrived with the blood of kin on their hands and they must be cleansed.
Also, the statue must be cleansed. Iphigenia explains tha would like to clean the strangers and the statue in the sea, to make for a purer sacrifice. Thoas agrees that this must be done, and suspects nothing. Iphigenia tells Thoas that he must remain at the temple and cleanse the hall with torches, and that she may take a long time. All three exit the stage.

A messenger enters, shouting that the strangers have escaped. Thoas enters from the temple, asking what all the noise is about. The messenger explains Iphigenia’s lies and that the strangers fought some of the natives, then escaped on their Hellene ship with the priestess and the statue.

Thoas calls upon the citizens of his land to run along the shore and catch the ship. Athena enters and explains to Thoas that he shouldn’t be angry. She addresses Iphigenia, telling her to be priestess at the sacred terraces of Brauron, and she tells Orestes that she is saving him again. Thoas heeds Athena’s words, because whoever hears the words of the gods and heeds them not is out of his mind.

Iphigenia’s escape from Tauris. Ancient Roman relief, end of a marble sarchophagus. Middle of the 2nd century A.D.

UPPHOVSPERSONER

Musik: Christoph Willibald Gluck|Text: Nicolas-Francois Guillard efter Euripides

Libretto

Premiär

Premiär: Paris Opéra 18 maj 1779. Svensk premiär: Stockholm Operan 5 maj 1783.

Mer att läsa

Om C W Gluck