Odysseus hemkomst 1640 synopsis

Odysseus hemkomst synopsis Odysseus hemkomst på Det Kongelige Teater Operaen - synopsis
84 / 100

Odysseus hemkomst.Odysséen består av 24 sånger och börjar, liksom många antika epos, mitt i handlingen. Tidigare händelser beskrivs genom tillbakablickar eller historieberättande. För att hålla spänningen uppe använder Homeros ett mycket komplicerat berättarsätt. Han arbetar till exempel med parallellhandlingar, tillbakablickar, inskott, perspektiv- och berättaväxlingar.

Odysseus hemkomst 1640 synopsis

En parallellhandling, den så kallade “Telemachien”, behandlar Odysseus son Telemachos ansträngningar att behålla kontrollen över slottet genom att hindra ett antal friare från att gifta sig med hans mor Penelope och överta hans arv. Handlingen berättas inte kronologiskt, utan börjar kort efter Odysseus tillbakafärd till Ithaka.

Prologen

Tid och plats: Ithka, mytisk tid.

Prologen er et metaforisk mode mellem Den menneskelige skrobelighed, Tiden, Skaabnen og kaerligheden. Det står klart, at mennesket kun er legetoj i haenderne på mere magtfulde kraefter.

Förste del

Penelope laenges efter sin mand, Ulisse (Odysseus), som drog i krig for tyve kr siden, og som har vaeret savnet siden Trojas fald. Siden da har nye friere slået sig ned i hendes palads i Ithaka. De opfordrer Penelope til at vselge en af dem som sin nye mand.

Eurimaco laegger gode ord ind for frierne på rette sted. Han har en affaere med Penelopes kammerpige, Melanto, som han bruger til at forsoge at få Penelope overtalt. Til at glemme sin mand og forelske sig igen.

Ulisse bliver sovende sat i land fra et faiakansk skib. Havguden Nettuno har domt Ulisse til en endelos rejse, og bliver rasende over, at overguden Giove alligevel har tilladt Ulisse vende hjem. Som plaster på såret får Nettuno tilladelse til at haevne sig på faiakerne i stedet.

Ulisse vågner, og han forbander faiakerne for tilsyneladende at have efterladt ham på en öde strand. Men gudinden Minerva afslorer, at han er kommet hjem til Ithaka, og hun fortaeller om frierne. Som nu plager Penelope med deres insisterende tilnaermelser. Minerva sender Ulisse hjem for at smide frierne ud og indtage sin rette plads i paladset igen.  Men hun forklaeder ham som en gammel mand for at beskytte ham.

Iro er hofnar, en grovaeder, der er ansat af frierne. Han håner hyrden Eumete, som er bange for at hans herre, Ulisse, aldrig vil komme hjem igen. Eumete genkender ikke Ulisse, da han dukker op i sin forklaedning. Oldingen forudsiger, at Ulisse vil vende hjem. Eumete tilbyder den gamle husly.

Telemaco er son af Penelope og Ulisse, og han er vendt hjem fra en rejse til Sparta. Hvor han har forsögt at få mere at vide om faderens skaebne. Eumete praesenterer ham for den gamle mand, som fortaeller, at han er overbevist om, at Ulisse snart vender tilbage til sit faedreland. Telemaco beder Eumete om at fortaelle Penelope, at hendes son er vendt hjem. Den gamle mand og Telemaco bliver alene, og Ulisse afslorer sin sande identitet.

Anden del

Melanto og Eurimaco er fortvivlede fordi Penelope er sk standhaftig.  Men de har ikke taenkt sig, hendes sorg over sin mand skal få lov til at stå i vejen for deres fremtid.

Frierne Antinoo, Pisandro og Anfinomo smigrer Penelope og bonfalder hende om at gengaelde deres kaerlighed. Penelope vil ikke vide af dem. Eumete fortaeller hende i fortrolighed at Telemaco er vendt hjem, og at rygtet siger, at Ulisse også snart vill vaere blandt dem igen. Frierne smuglytter til samtalen, og de frygter nu, at Ulisse og Telemaco vil haevne sig på dem. De beslutter at draebe Telemaco, men bliver forhindret i deres forehavende af et tegn fra himlen.

Ulisse er stadig forklaedt som en gammel mand. Han har fået ordre fra Minerva om at kaempe mod frierne, og at slå, dem ihjel med sin bue.

Telemaco fortaeller sin mor om sin rejse til Sparta,og om en forudsigelse; at Ulisse ikke er langt vaek. Og snart vil befri hende for frierne.

Frierne er vrede på Eumete; de er foruroligede over den maerkelige gamle mand, som han har bragt med sig. Iro udfordrer Ulisse til duel, og bliver slået eftertrykkeligt. Nu lader frierne den gamle mand vaere i fred. Penelope viser frierne Ulisses bue og pil, og lover at gifte sig med den, som kan spaende buen. Hver af de tre friere forsoger forgaeves – men Ulisse tager buen og skyder frierne.

Iro

Iro sorger over de tre friere – alle hans herrer er döde. Hans mave er tom, og han begår selvmord af frygt for at lide sultedöden.

Melanto beder Penelope om at straffe friernes morder hårdt.  Penelope tror ikke på Telemaco og Eumete, da de fortaeller hende, at den gamle mand er Ulisse i forklaedning.

Minerva, Giunone og Giove beder Nettuno om at tilgive Ulisse, sk hans vandring omsider kan få en ende, og Nettuno lader sig overtale. Giove får Minerva til at overtale de myrdede frieres familier til at undlade at erklaere Ithaka krig som haevn for drabene.

Ericlea, Ulisses gamle amme, har opdaget et ar på den fremmede gamle mands ben, og hun genkender ham som Ulisse. Han får hende til at love ikke at robe det, og hun valker mellem sin loyalitet overfor sin herre og sin iver efter at afslore sandheden for Penelope.

Ulisse traeder fram for Penelope uden forklaedng, men Penelope tror, at hun er offer for et bedrag, og tor ikke for alvor genkende ham. Ericlea kan nu ikke laengere tie, og hun fortaeller om arret på Ulisses ben – men Penelope er stadig ikke overbevist. Forst da Ulisse beskriver deres bryllupsnat i detaljer, kun han kan kende, tror Penelope endelig på ham; Ulisse er vendt hjem igen.

Odysseus hemkomst synopsis

Odysseus hemkomst på Det Kongelige Teater Operaen – synopsis

ANNAN KÄLLA

PROLOG

Nu var det redan tidigt sextonhundratal och vår handling tar sin början i Venedig. Lille Claudio blir lämnad hemma med sin mor då fadern ger sig ut i vad som ska komma att bli Det Stora 30-åriga kriget. Den femårige pojken längtar efter sin far. Han vill se mor och far återförenade och på nätterna drömmer han om faderns hemkomst….

Han drömmer att han är prins telemaco, son till kung Ulisse och drottning Penelope. Han drömmer…att gudarna Tempo, Amor och Fortuna är ledsna och arga över att halvguden Ulisse av kärlek till den vackra Penelope vill lämna dem för att bli en vanlig dödlig människa. De försöker få honom att förstå hur bräcklig mänskligheten är men Ulisse står emot deras övertalningsförsök.

Han drömmer om hur drottningen längtar efter sin make som givit sig av till Troja och Det Stora Kriget. Längtar efter en man som varit borta i tjugo år. Amman Ericlea försöker trösta henne. Slavinnan Melantho intresserar sig för Telemaco.

Melantho och prins Telemaco träffas i parken. Slavinnan försöker ha minst sagt goda relationer med många betydelsefulla människor. Telemaco är bara en av dem. Kung Anfinomo är en annan.

Och kung Eurimaco en tredje. Eurimaco som likt Anfinomo är en av Penelopes friare försöker använda sig av slavinnan som diplomatiskt redskap. De kommer överens om en plan i avsikt att förmå drottningen att gifta om sig.

Nettuno blåser Ulisse fram och tillbaka på havet. Havsguden är vred över att Ulisse stuckit ut ögat på gudens son Cyclopen. Det Fajakiska folket uppsätter den strandsatte Ulisse och hjälper honom till ön Ithaka. Nettuno som blir avbruten i sin hämnd kallar på Giove, den högste av alla gudar och ber om rättvisa. Giove ger honom handlingsfrihet och havsguden skingrar det fajakiska folket som sandkorn för vinden.

Gudinnan Minerva finner sin skyddsling Ulisse på stranden. Hon väcker honom och berättar för honom att han befinner sig på sin egen ö. Hon avslöjar sin rätta identitet och manar honom till hämnd mot alla de kungliga friare som sedan många år bebor hans hus, äter hans mat och åtrår hans maka Penelope. Minerva förklär med hjälp av två havsväsen Ulisse till gammal man och skickar iväg honom uppför den klippiga strandkanten med uppdraget att bege sig till svinaherden Eumete, en av de få som ännu är den försvunne kung Ulisse trogen.

Kung Anfinomo letar förgäves efter Penelope. Men Melantho finner henne och försöker övertyga drottningen om att Ulisse aldrig kommer tillbaka.

Svinaherden Eumete får oönskat besök av tiggaren Iro. Tiggaren brukar springa friarpartiets ärenden – något Eumete ogillar. Så dyker Ulisse upp och berättar för svinaherden att kungen lever. Ulisse väljer dock att tiga om sin rätta och kungliga identitet.

Telemaca har varit i Sparta och träffat Den Sköna Helena. På väg hem lägger sig friarna, Anfinomo, Eurimaco och kung Pisandro i bakhåll men med Minervas hjälp tar sig prinsen förbi alla hinder! Minerva ber prinsen att bege sig till svinaherden Eumete. Telemaco anländer till svinaherdens hus och möte av sin förtrogne Eumete och av den till gamling förklädde Ulisse. Telemaco sänder Eumete till palatset för att denne ska berätta för Penelope om sonens lyckliga hemkomst. Ulisse väljer nu att avslöja sin rätta identitet för sin son. Telemaco har plötsligt fått sin far tillbaka…

I palatset berättar Melantho för kung Eurimaco om Penelopes ståndaktighet. Plötsligt övveraskar drottningen de bägge konspiratörerna. Då gör de andra friarna entré. Där finns en kung Anfinomo, en Pisandro och en partiets ledare – kung Antinoo. De försöker med olika medel förmå drottningen att välja sig en ny make – ur deras skara.

Plötsligt dyker svinaherden upp och berättar för drottningen om prinsens lyckliga hemkomst. Friarna beslutar sig för att röja tronaarvingen ur vägen men Minerva varnar dem för att sätta planerna i verket.

Utanför svinaherdens hus tvivlar Ulisse på den förestående hämnden mot friarna. Minerva (som tycks vara överallt samtidigt) ingjuter kämpamod i kungens kropp och själ.

Telemaco berättar för sin mor om Helenas skönhet men Penelope vill inte lyssna,

Fest i Penelopes palats! Dukade bord och vimmel. Tiggare och ädlingar. Och in kommer svinaherden Eumete tillsammans med en för sällskapet okänd tiggargamling vilket retar kung Antinoo. Tiggaren Iro ser sin näring hotad och utmanar gamlingen på kämpastrid. vad Iro inte vet är att den till gamling förklädde Ulisse har kvar sin ungdoms kraft i arm och bringa. Nu efter många år av väntan på sin make och efter oerhörda påtryckningar från friarna föreslår Penelope att den som kan spänna Ulisses gamla pilbåge vinner Penelope till maka.

Friarna försöker men ingen lyckas… utom gamlingen som avslöjar sin rätta identitet för Telemaco och Eumete och tar en gruvlig hämnd på de snyltande friarna! Melantho som gått friarpartiets ärenden kämpar för att få behålla sitt liv, men drottningen lyfter inte ett finger då Telemaco kommer för att hämta slavinnan till den väntande galgen.

Svinaherden och Telemaco försöker övertyga Penelope om att gamlingen som utförde mordet på friarna verkligen är Ulisse, hennes make. Men drottningen vågar inte tor det hon redan anat.

Minerva kallar på övergudinnan Giunone och ber henne ordna så att Ulisse kan återförenas med sin hustru. Giunone ber sin make Giove om hjälp och han stillar Nettunos vrede. Försoningens timme är slagen.

Amman Ericlea upptäcker att Ulisse verkligen är den han utger sig för att vara men Ulisse hindrar henne från att berätta det för drottningen ty han vill själv vara den som berättar det för sin maka. Amman slits mellan sina lojaliteter.

Ulisse träffar sin maka Penelope och lyckas till sist övertyga henne om att han har kommit tillbaka efter tjugo års frånvaro. Telemacco ser sin mor och far återförenade. … och Claudio vaknar upp ur sin dröm. Vi är åter i Venedig…

IN ENGLISH

The action takes place on and around the island of Ithaca, ten years after the Trojan Wars. English translations used in the synopsis are from Geoffrey Dunn’s version, based on Raymond Leppard’s 1971 edition, and from Hugh Ward-Perkins’s interpretation issued with Sergio Vartolo’s 2006 recording for Brilliant Classics. Footnotes provide the original Italian.

Prologue 

The spirit of human frailty (l’humana Fragilità) is mocked in turn by the gods of time (il Tempo), fortune (la Fortuna) and love (l’Amore). Man, they claim, is subject to their whims: “From Time, ever fleeting, from Fortune’s caresses, from Love and its arrows…No mercy from me!” They will render man “weak, wretched, and bewildered.”

Act 1 

Stage setting. In the rear centre of the picture, against the background of a stormy sky, is a series of rocks forming the shape of a sailing ship. Left foreground, a sleeping figure is visible on the ground.

Ulisse lies on the shore, as the Faeci ship is turned to stone by Neptune; an illustration of how this dramatic effect could be realised in the opera house.

In the palace at Ithaca, Penelope mourns the long absence of Ulysses: “The awaited one does not return, and the years pass by.”  Her grief is echoed by her nurse, Ericlea. As Penelope leaves, her attendant Melanto enters with Eurimaco, a servant to Penelope’s importunate suitors. The two sing passionately of their love for each other (“You are my sweet life”).The scene changes to the Ithacan coast, where the sleeping Ulisse is brought ashore by the, whose action is in defiance of the wishes of gods Giove and Nettuno. The Phaecians are punished by the gods who turn them and their ship to stone. Ulysses awakes, cursing the Phaecians for abandoning him: “To your sails, falsest Phaeacians, may Boreas be ever hostile!” From the goddess Minerva, who appears disguised as a shepherd boy, Ulisse learns that he is in Ithaca, and is told of “the unchanging constancy of the chaste Penelope”, in the face of the persistent importunings of her evil suitors. Minerva promises to lead Ulisse back to the throne if he follows her advice; she tells him to disguise himself so that he can penetrate the court secretly. Ulisse goes to seek out his loyal servant Eumete, while Minerva departs to search for Telemaco, Ulisse’s son who will help his father reclaim the kingdom. Back at the palace, Melanto tries vainly to persuade Penelope to choose one of the suitors: “Why do you disdain the love of living suitors, expecting comfort from the ashes of the dead?” In a wooded grove Eumete, banished from court by the suitors, revels in the pastoral life, despite the mockery of Iro, the suitors’ parasitic follower, who sneers: “I live among kings, you here among the herds.” After Iro is chased away, Ulisse enters disguised as a beggar, and assures Eumete that his master the king is alive, and will return. Eumete is overjoyed: “My long sorrow will fall, vanquished by you.”

Act 2 

Stylised drawing taken from a Greek vase, of numerous naked or near-naked figures, some bearing weapons, some being attacked. In the lower right corner a figure carries a large shield; above him an elderly man looks on.

A depiction (circa 330 BC) of the slaying of Penelope’s suitors

Minerva and Telemaco return to Ithaca in a chariot. Telemaco is greeted joyfully by Eumete and the disguised Ulisse in the woodland grove: “O great son of Ulysses, you have indeed returned!” After Eumete goes to inform Penelope of Telemaco’s arrival a bolt of fire descends on Ulisse, removing his disguise and revealing his true identity to his son. The two celebrate their reunion before Ulisse sends Telemaco to the palace, promising to follow shortly. In the palace, Melanto complains to Eurimaco that Penelope still refuses to choose a suitor: “In short, Eurymachus, the lady has a heart of stone.” Soon afterwards Penelope receives the three suitors (Antinoo, Pisandro, Anfinomo), and rejects each in turn despite their efforts to enliven the court with singing and dancing: “Now to enjoyment, to dance and song!” After the suitors’ departure Eumete tells Penelope that Telemaco has arrived in Ithaca, but she is doubtful: “Such uncertain things redouble my grief.” Eumete’s message is overheard by the suitors, who plot to kill Telemaco. However, they are unnerved when a symbolic eagle flies overhead, so they abandon their plan and renew their efforts to capture Penelope’s heart, this time with gold. Back in the woodland grove, Minerva tells Ulisse that she has organised a means whereby he will be able to challenge and destroy the suitors. Resuming his beggar’s disguise, Ulisse arrives at the palace, where he is challenged to a fight by Iro, (“I will pluck out the hairs of your beard one by one!”, a challenge he accepts and wins. Penelope now states that she will accept the suitor who is able to string Ulisse’s bow. All three suitors attempt the task unsuccessfully. The disguised Ulisse then asks to try though renouncing the prize of Penelope’s hand, and to everyone’s amazement he succeeds. He then angrily denounces the suitors and, summoning the names of the gods, kills all three with the bow: “This is how the bow wounds! To death, to havoc, to ruin!”

Act 3 

Deprived of the suitors’ patronage, Iro commits suicide after a doleful monologue (“O grief, O torment that saddens the soul!”Melanto, whose lover Eurimaco was killed with the suitors, tries to warn Penelope of the new danger represented by the unidentified slayer, but Penelope is unmoved and continues to mourn for Ulisse. Eumete and Telemaco now inform her that the beggar was Ulisse in disguise, but she refuses to believe them: “Your news is persistent and your comfort hurtful.” The scene briefly transfers to the heavens, where Giunone, having been solicited by Minerva, persuades Giove and Nettune that Ulisse should be restored to his throne. Back in the palace the nurse Ericlea has discovered Ulisse’s identity by recognising a scar on his back, but does not immediately reveal this information: “Sometimes the best thing is a wise silence.” Penelope continues to disbelieve, even when Ulisse appears in his true form and when Ericlea reveals her knowledge of the scar. Finally, after Ulisse describes the pattern of Penelope’s private bedlinen, knowledge that only he could possess, she is convinced. Reunited, the pair sing rapturously to celebrate their love: “My sun, long sighed for! My light, renewed!

UPPHOVSPERSONER

Musik: Claudio Monteverdi Text: Giacomo Badoaro

Libretto

Läs mer